BAKERIES, COFFEE, ICE CREAM, JUICE & TEA
●Panificio del Ghetto di Giovanni Bianchini – 167 Via Zuccarelli; 011-39-056-461-4182; for sfratti (stick-shaped biscuits filled with ground walnuts, honey, nutmeg, and orange peel).
BARS & NIGHTCLUBS
●Bar Centrale – 22 Piazza Della Repubblica; 011-39-056-461-7021.
●One Bar Il Ghetto – 47 Via Zuccarelli; 011-39-056-461-5031.
●Albergo Guastini – 4 Piazza F. Petruccioli; 01-39-056-461-4106; albergoguastini.it; only old town hotel; some rooms have magnificent views.
●Il Tufo Rosa di Pavolini Annalisa – 97-101 Piazza F. Petruccioli; 011-39-056-461-7019; iltuforosa.com; 6 rooms in restored, “old town” house.
●Ristorante Guastini – 4 Piazza F. Petruccioli; 01-39-056-461-4106; albergoguastini.it; terrific.
●Hostaria del Ceccottino – 64 Piazza San Gregorio VII; 011-39-056-461-4273; ceccottino.com; outdoor tables; good local food; try local wine, bianco de Pitigliano.
●Trattoria La Chiave del Paradiso – 209 Via Vignoli; 011-39-056-461-4141; lovely location, excellent pasta; outdoor seating; popular with locals.
●Little Jerusalem Association – Vicolo Marghera; 011-39-056-461-4230; lapiccolagerusalemme.it; Pitigliano was home to Jews, possibly from 15th Century’s end; important refuge center; constructed temple in 1598; changing economic and social conditions determined constant, slow emigration of Pitigliano Jews towards cities and bigger centers; during war, many Jews saved by local population; organization promotes conservation of Jewish monuments (Synagogue, ritual bath, kosher cellar, kosher butcher, unleavened bread bakery, dye-works, cemetery, and Jewish museum).
●Rafaella Agresti – 59D Piazza Fortezza Orsini; 011-39-347-055-8178; firstname.lastname@example.org; tour guide with excellent English.
SIGHTS & SITES
●Church of San Rocco – Via Generale Orsini (at town end, near Porta di Sovana); has own charm that stems from incredible marble worked exterior and unique frescoes; dates to 12th or 13th Century; rose-colored exterior; on left outside wall carved low relief from 12th Century, showing nobleman with his thrust into 2 dragons’ mouths.
●Jewish Cemetery – Strada Provinciale del Pantano (beyond Meleta Stream, which borders village to south); goes back to 16th Century’s 2nd half, when Count Niccolò IV Orsini gave small land parcel to his personal Jewish doctor, Davide De Pomis, who buried his wife there.
●Jewish Museum of Culture – 16 Via Firenze; 011-39-056-461-6006; lapiccolagerusalemme.it; remains of ritual bathing basins, wine cellar, kosher butcher shop and bakery, and restored synagogue, where religious services still held on Sabbath.
●Alberto Manzi Open Air Archeological Museum – Strada Provinciale del Pantano (Cava del Gradone); 011-39-056-461-4067, 011-39-056-461-4074, or 011-39-347-796-8901 (call for tour); comune.pitigliano.gr.it/evento5.htm; educational museum; protects archeological site (Etruscan funerary monuments) from general deterioration and vandalism; guides explain how city was built over centuries, starting from Bronze Age; original round huts and Etruscan houses with 3 rooms and porticos; also underground “city of dead” and Etruscan Gradone necropolis with its various tombs.
●Old Jewish Quarter (Ghetto) – well-preserved and can walk around for about 3 hours.
●Orsini Palace – 25 Piazza Fortezza Orsini; 011-39-056-461-6074; palazzo-orsini-pitigliano.it; palace museum with several rooms featuring paintings by Zuccarelli (born in Pitigliano in 1702); also, Madonna carved in wood by Jacopo della Quercia (1371/74-1438), 14th Century crucifix, & numismatic collection.
●Synagogue – Vicolo Marghera; 011-39-056-461-4230; lapiccolagerusalemme.it.
●Parco Archeologico Città del Tufo (Vie Caves) – Sovana (from here walk 10 minutes (under 1 km) to archaeological park entrance or drive out of town, along narrow paved road following signs for Saturnia); 011-39-056-461-4074; leviecave.it; network of “roads” that radiate out from Pitigliano; seems to be infrastructure that links landscape to nearby towns, and incorporates religious sites and necropolis; perhaps specially designed channels to bring water from planes to valleys, strategic enemy-proof roads, ceremonial paths, or simple roads for transportation of goods and information; given width (hardly enough for cart) and fact that they were not paved, probably not for transporting vast amounts of goods.
Post a Comment